Nước lên rồi nước lại ròng
Direct English translation
The water rises, then the water ebbs again.
Equivalent English version
What goes up must come down
Giải thích tiếng Việt
Sự việc trong đời thường biến đổi theo chu kỳ lúc thịnh lúc suy, lên rồi lại xuống, không gì giữ mãi một trạng thái. Câu này dùng để nói về lẽ vô thường và sự thay đổi tất yếu của hoàn cảnh.
English explanation
Things in life often change in cycles, rising and then falling; no condition remains the same forever. This proverb is used to express the inevitability of change and the impermanence of circumstances.